Shotaro Irachi
Você sabe que a língua portuguesa e a japonesa têm sons similares? Não são totalmente iguais, mas são bem próximos porque em ambas as línguas existe a regra da combinação entre consoantes e vogais.
Assim como na língua portuguesa, há 5 vogais no japonês. Combinando com 10 consoantes básicas, a língua japonesa pode criar 46 tipos de sons, que podem receber ainda os sonoros, semi-vozeados e palatalizados. A combinação de todos os traços sonoros pode resultar em 71 tipos de pronúncia. A regra dos sons do japonês é muito simples, sempre cria uma consoante + uma vogal = um som, não é como em inglês ou em outras línguas latinas. As palavras são criadas com combinações desses 71 traços sonoros. Essa regra é parecida com o português, que nem sempre cria uma consoante e uma vogal = um som, mas quase todos sons são pronunciados. Além desses números de fonemas, o japonês tem tom de alongamento, como acento circunflexo ou til. Eu acho que não é difícil para pronunciá-lo.
Nós, japoneses, temos dificuldades em aprender outra língua por causa da pronúncia porque o número de consoantes que nós temos é menor do que em outras (português tem 21, inglês tem 24). Por exemplo, tem o problema da pronúncia de “b” e “v” ou “r” e “l”, porque a língua japonesa não diferencia essas consoantes. Ao contrário, para as pessoas que querem aprender japonês, seria fácil pronunciá-las, apesar de suas ortografias serem muito complicadas.
Devido à combinação entre as consoantes e as vogais em português, algumas palavras têm a mesma pronúncia em japonês. Então eu fiz uma lista para comparar o mesmo som em português e japonês. Algumas palavras em japonês são usadas como em português porque os portugueses levaram materiais para o Japão muitos anos atrás, como, por exemplo, “pão” ou “carta”. Eu não coloquei esse tipo de palavras.
Espero que ambos os brasileiros e os japoneses gostem dessa lista e possam memorizar as palavras facilmente.